Scopri come integrarti con noi e prendi un token in questa pagina. Lavorando con i principali brand a livello mondiale, Terralíngua ha tradotto milioni e milioni di parole in molte lingue. A resolução horizontal mínima para uso do portal é de 1024px. You may have heard of what is created from the CAT tools – your translation memory or […], Taking your business from a domestic market to a global one can be overwhelming. Is Controlled Language the End of Human Translation for Technical Documents? Terralíngua Translations | LISA methodology for translation quality Usage of the LISA methodology for translation quality in accordance with ISO 9001 and ISO 17100 certification translation quality, translation assurance, LISA, certification Terralíngua Translations | Technical and Scientific Knowledge The importance of skilled resources for different fields such as mechanical, medical, legal, IT and others, and how Terralíngua is positioned with regard to this translation company, technical knowledge, scientific knowledge, quality, technical and scientific translation, technical, technical vocabulary, target audience, return on investment, corporate … Terralíngua translates words into business. Even the smallest details such as font size, colors and white space between the […], According to ‘Doing Business’ on the World Bank’s website, one of the top places to grow globally is Denmark. A leading translation company that delivers value and quality in translation and desktop publishing services, complete translation and desktop publishing projects produced by a single team, We pledge to protect the customer´s institutional image by taking into account the particular goals of each project along with the, We are one of the first translation companies in the world to be certified by. Traduzione - Tradurre significa trovare il punto di equilibrio tra l’accuratezza delle informazioni e la comprensione linguistica. Se non ricordi la password, fai clic sul pulsante RECUPERA PASSWORD. An industry leading translation company that delivers value and quality in technical translation and localization services.
I nostri servizi: traduzioni semplici, tecniche e giurate. Why Should My Company Care About Translation Memory? Quality control provided by the LISA method with ISO 9001, ISO 17100 and ISO 18587 certifications Using Localization to Attract Global Customers, Effective Internal Communication – The Key to a Happier Global Workforce, Selecting the Right Target Language to Reach Your Customers, Terralíngua Partnership and Integration with WPML, How Social Media Can Push Your Business Forward, How to Reduce Translation Costs with Controlled Natural Language, Quality Control – “Is Their Money Where Their Mouth Is?”, ”For Your Eyes Only?” Online Documentation Safety Considerations, How to Make Your Language Choices for Website Translation. How can you best convert challenges to opportunities? ISO, ISO certification, quality system, requirements
Terralíngua traduce parole in affari.
The brand message and corporate identity […], The busyness of daily business has slowed for many companies. What Is Desktop Publishing and Why Do You Need It? © 2020 Terralingua Corp. Tutti i diritti riservati. Traduzioni WordPress ora senza soluzione di continuità, grazie alla nostra integrazione con WPML. A standard […], Often when companies create content they are so focused on the current need, they fail to think about future use. Today, the demand for support in other languages is becoming increasingly urgent. If you’re looking for a European business opportunity, then Denmark is worth exploring.
Through mastery of the source language and immersion in the target language, Terralíngua translators are able to choose the most precise and appropriate words according to the cultural and linguistic context of the publication. All information exchanged with the server is encrypted with a 2048 byte key. Technical Translation – The Importance of Consistency by Terralíngua Posted in August 19, 2020 Businesses take great care selecting the preferred language to describe their products, explain … Aspetta qualche minuto e riprova aggiornando la pagina. La richiesta di supporto in lingue diverse dalla propria diventa ogni giorno più pressante. Se estiver usando um tablet, gire para uso em modo paisagem.
Terralingua is an ISO certified translation agency that adheres to LISA standards. We value our clients’ partnership and trust built over 20 years. Please try again later. Why It Is Important to Translate and Localize Your Web Pages. Riempire tutti i campi obbligatori e/o i campi con errori. Do You Have Control of Your Translated Investment? A resolução horizontal mínima para uso do portal é de 1024px. The combination of username and password is incorrect. If you provide incorrect login information on your next access attempt, your IP address will be blocked. Localization requires a complete understanding of verbal contents and the ability to make it linguistically and culturally suitable for the target audience. Denmark’s most […], The manufacturing industry has embraced the advantage of standardizing production efforts for a long time. One of the most important factors of any event is measuring its success. Planning for Translation – Are Your Documents Ready? Un'agenzia leader nel settore che offre valore e qualità nei servizi di traduzione tecnica e localizzazione Controllo qualità attuato mediante il metodo LISA con certificazioni ISO 9001 e ISO 17100
00. Our projects are carefully prepared by native language speakers who are certified in the same area of expertise required for each project. Global standardization can be used to promote the goods and services of your company both at home and abroad.
An error occurred.
Our translation services follow ISO 9001, ISO 17100 and ISO 18587 standards and our linguistic quality assurance is guaranteed with the LISA Quality Control method. Se desideri offrire i tuoi servizi, fai clic su LAVORA CON NOI. Please wait a few minutes, refresh the page, and try again. Our database is currently under maintenance, so access to the portal is temporarily unavailable.
The more you know about the tools used to create your company’s translations means you know how to control your costs and content consistency. However, many companies have different product divisions and departments that produce their own materials, independent of each other. Si è verificato un errore. Our processes, from terminology management and translation through formatting, are certified to ensure quality. Quality control provided by the LISA method with ISO 9001, ISO 17100 and ISO 18587 certifications, translation, technical translations, translate, translator, translation services, localization, Portuguese, Brazilian, Spanish, Brazil, Latin America, USA, Terralíngua translates words into business. Consider how […], Technical Translation – The Importance of Consistency, Desktop Publishing Considerations When Translating Content, Why Your Company Needs Standardization in Your Localization Plan. Its main imports are computers, communication equipment, cars, wine and clothes. Setting Goals When setting goals, ensure they are realistic, achievable and measurable.
Terralíngua | Technical translations - ISO 9001, ISO 17100 and ISO 18587, Terralíngua translates words into business. Have you heard of Computer Assisted Translation (CAT) tools? Riprova più tardi. © 2020 Terralingua Corp. All rights reserved. Il nostro database al momento è in manutenzione, quindi l'accesso all'Extranet non è temporaneamente disponibile. Dopo tutto, a dire al mondo chi siamo è il modo in cui viene comunicato il brand dell'azienda.
Every marketing expert will confirm document design based on the target audience’s suitability and legibility are planning essentials. A native translator has the flexibility and idiomatic knowledge of someone living in the culture of the target country.
Many companies have already discovered the investment to go global has paid off. If you do and require translation, you will run into the […], Knowledge is power. Everyone is facing new challenges; however, every challenge paves a path to a new opportunity. Riteniamo che la collaborazione e la fiducia dei nostri clienti, costruite in oltre 20 anni, siano da valorizzare.
Through localization we have a very strict quality control system which precisely addresses all of the expectations of customers from all over the world. Un'agenzia leader nel settore che offre valore e qualità nei servizi di traduzione tecnica e localizzazione Controllo qualità attuato mediante il metodo LISA con certificazioni ISO 9001, ISO 17100 e ISO 18587, traduzione, traduzioni tecniche, tradurre, traduttore, servizi di traduzione, localizzazione, portoghese, brasiliano, spagnolo, Brasile, America Latina, USA, Terralíngua traduce parole in affari.
Please fill in all required fields and/or fields with errors. Quando si tratta del mondo degli affari, sono poche le parole che hanno lo stesso significato in ogni luogo, cultura o lingua. Please visit our website for … Best Practices for Translation by Terralíngua Posted in June 27, 2013. Going Global – Taking Your Business to New Horizons. Se i dati forniti non sono corretti, al successivo tentativo di accesso l'indirizzo IP verrà bloccato. After all, how a brand is communicated tells the world who the company is. If you are interested in offering services, please click on WORK WITH US. A thorough security evaluation may not be feasible at this time.
When it comes to the business world, there are few words that have the same meaning in any place, culture or language. SCORE, a non-profit business organisation, reports that, according to a survey by American Express, “80% of American small and mid-sized […], Organizing an event is an opportunity to increase brand awareness and attract new customers. I nostri servizi di traduzione soddisfano gli standard ISO 9001, ISO 17100 e ISO 18587 e la qualità linguistica è garantita tramite il controllo qualità LISA. Working with top global brands, Terralíngua has translated millions and millions of words into multiple languages. Noi teniamo molto a dare il meglio con nostri servizi. These considerations will help you when planning your next trade show or company event. With the deployment of a secure server for all areas of the website, you can be sure that all information sent or received is always encrypted. WordPress translations are seamless through our integration with WPML. Communication always considers the appropriate industry norms and requires accuracy regarding technical aspects. Crowdsourcing and Machine Translations – Are They as Good as Human Translation? Terralíngua takes the security of user information seriously. Website updates and online product accessibility, which may require […], Cybersecurity is a concern for many companies, especially now as many employees are working in a home environment. However, standardization protocols should not just be implemented for product development, but for marketing and communication efforts as well. Content Marketing – What is it and why use it? However, there are some simple steps you can implement to minimize risk. We stand behind our services. Se estiver usando um tablet, gire para uso em modo paisagem.
I nostri progetti vengono attentamente curati da traduttori madrelingua qualificati nell'area di competenza richiesta per ciascun progetto. An industry leading translation company that delivers value and quality in technical translation and localization services. Our services include simple, technical and sworn translations. What Is a CAT Tool and the Benefits of Using One?
Does Your Service Language Provider Have “The Right Stuff”? Right now, the document may just be used domestically – but what if you decide to offer the product or service to other markets? Looking for Localization in All the Wrong Places? Minimize Access Every year Varonis, a leading security company, carries out a global risk […], When creating documents for print or web consumption, ensuring text and images are correctly formatted is vital to your company’s image and brand.